October 20, 2010


“See what happens when you find a stranger in the Alps?”  This is the type of incomprehensible sentence that results when Broadcast Standards and Practices decide that a particular piece of dialogue is too salty for television.  The above example is from the edited-for-TV version of The Big Lebowski, which is included in a clip alongside similar instances from Snakes on a Plane, The Usual Suspects, The Departed, Scarface, Die Hard, Pulp Fiction, Basic Instinct, There’s Something About Mary, Beverly Hills Cop, Casino, Goodfellas, and Wild Things.  Check it out after the jump; be warned of NSFW language.

Via THR:

Around The Web
  • Bill Graham

    hahahahaha. Stranger in the Alps!? Well Freak you too! Wow.

  • Bill Graham

    hahahahaha. Stranger in the Alps!? Well Freak you too! Wow.

  • Stanley

    Heh that stuff is so ridiculous when they edit it for T.V.
    Did you see Forgetting Sarah Marshall on FX? they like took out about all the good stuff.
    Can’t watch funny movies on T.V. like that.

  • Christophercantos

    i saw Goodfellas on HBo where they changed all the “fucking” into “freaking”. it was actually hilarious. atleast they were able to put some of the good scenes instead of cutting them out like the Judd Apatow comedies on HBO. Knocked Up was probably edited for atleast 10 mins or so footages. that sucked big time. anyways, if you want to watch a movie, watch it on DVD! TVs are for movies you already saw, but would like to watch again.

    • MrLuddite

      They should have added the clips from “Repo Man”, they replaced “F**k You Motherf**ker” with “Flip You Mellon Farmer”. Priceless!

    • jonathan

      I could be wrong, but HBO doesnt edit profanity like “fucking”. Thats the whole point of paying extra for HBO. Think you have the wrong channel

  • Anonymous


  • Danielmarrin

    This would have been a lot funnier if you’d had the actual dialogue on the bottom while they said the weird line.